カードリーディングとつぶやき in フランス

認定エンジェルカードリーダー Megumi のブログです。オラクルカード、タロットカードのメッセージをお伝えしています。メッセージは私がカードから感じたものをお伝えしていますが、このブログを訪れてくださった方へのメッセージになれば幸いです。また気まぐれでフランスでの日常などもお伝えしています。

惜しいっ

 

先日パリに行ったとき、(お約束の?)スタバに寄ったときのこと。

 

海外のスタバではレジで注文した時に名前(ファーストネーム)を聞かれます。

出来上がった飲み物を受け渡しのときに間違えないようにするためなのでしょうが私は毎回名前を言う時に躊躇してしまいます。

 

私の名前は「Megumi 」なので外国の人にも聞き取りやすいように略して「Meg 」と言おうか(自分でもMegとか言うなんてメグ・ライアンにでもなったつもり?外国かぶれかっ!とつっこんでしまいそうになりますが^^;)、それともそのまま「Megumi 」にしようかと、悩むようなことではないんですが一瞬迷ってしまいます。

 

スタバに限らずですが、名前を言わなければならない状況のとき「Megumi 」と言うと必ず聞き返され、ゆっくり言ってもイマイチ伝わらないときはスペルを言わなければなりません。このスペルをフランス語で言うのがちょっとめんどくさい。

 

しかし、1年ほど前にやはりスタバで、先に書いたようにどちらの名前で行こうか迷いに迷ったあげく「Meg」と言ったのはいいですが、その後出来上がった飲み物のカップに書かれていた名前を見て苦笑い…

 

「MUG」

 

えぇ〜。。。マグ〜?

 

しかも紙コップに「MUG」とか、レジで書いた人も「えっマグカップ???変な名前…」と思いながら書いてたんじゃないかしら?などと余計な想像。。。

 

これは私の勝手な推測ですが、レジで名前を言った後、スペルも伝えたんですが、多分店員さん「E」を「U」と聞き間違えられたのだとおもいます。(T_T)

 

フランス語習った方ならわかるとおもいますが、フランス語のこのEとUの発音って微妙な違いなんです。

どちらも発音は「ウー」なんですが、日本語の発音説明によると「E」は口をすぼめて日本語の「ウ」と「エ」の間のような音、「U」は日本語の「ウ」より口をすぼめるかんじだそう。

 

私は特にこの「E」と「U」を単独で発音するのが苦手で。。。

しかし、克服しろと言わんばかりにこの苦手な2つが揃いも揃って自分の名前に含まれているので困ったものです^^;

 

「マグ」と書かれた苦い思い出があったので、「Meg」と短縮しても「Mug」となるのならば、もう自分の名前そのまま言っちゃえ!と今回は「Megumi」と伝えることに。

 

この時の店員さんはアフリカ系フランス人の女性(20代前半でしょうか)。

名前を聞かれたのでMegumi と言ったら、やはり「んっ?」というリアクションだったのですがスペルは聞かれず、そのかわり微笑みながら「Japonaise ? (日本人女性ですか?)」と聞かれたので「ウィ」と。

 

しかし、会話はそれきりで(私の後ろにもお客さんもいたので)レジから右手の受け渡し口で注文したものを待っておりました。

 

名前ちゃんと伝わったかなあ…

 

日本人?て聞いてきたということはきっと日本のこと好きなんかなあ…

 

てことは日本人も韓国人も中国人もみな同じと見ているタイプではないよね…

 

そんなことを思っていると飲み物が出てきました!

さあ、なんと書いてあるのか!

 

ジャーン!

 

f:id:frapono:20190704161120j:image

 

MEGUNI SAN : )

 

メグニサン

 

ああ〜惜しいぃ〜!

 

でも名前の下にスマイリーマークまで描いてくれてる!

こんなの初めて!嬉しいなあ!

やっぱ日本好きなひとだったんですね!

 

名前のスペル間違いよりも、スマイリーマークのかわいさに気持ちが上がっちゃいました(^^)

 

 もちろん帰り際にこの店員さんにお礼言って帰りました♪